Zum Inhalt springen

Wie sage ich liebe Grüße auf Englisch?

Gefragt von: Steffen Renner  |  Letzte Aktualisierung: 14. Februar 2026
sternezahl: 4.2/5 (44 sternebewertungen)

"Liebe Grüße" auf Englisch übersetzt sich je nach Kontext als "Best regards", "Kind regards", "Warm regards", "Best wishes" (eher formell bis neutral) oder informeller als "Lots of love" (für nahe Freunde/Familie) und einfach "Love" oder "All the best". Die Wahl hängt von der Vertrautheit mit dem Empfänger ab, wobei "Kind regards" und "Best regards" universell gut funktionieren.

Wie sagt man "ganz liebe Grüße" auf Englisch?

Du kannst ‚Liebe Grüße' auf Englisch wie folgt sagen: Kind regards. Warm regards. Best wishes.

Wie sagt man "Liebe Grüße" auf Englisch?

Formell: “Best regards”, “Yours sincerely”, “Respectfully yours” sind geeignete Formulierungen für formelle geschäftliche Korrespondenz. Informell: “Warm wishes”, “Kind regards”, “Best wishes” eignen sich für persönlichere Nachrichten und Karten.

Was schreibt man in Englisch statt "liebe Grüße"?

Best wishes („Herzliche/Liebe Grüße“) – informell und formell nutzbar. Best regards („Viele Grüße“) – informell und formell nutzbar. Regards – („Grüße“) – informell und formell nutzbar/ kann je nach Kontext etwas kühler wirken.

Was heißt Liebe Grüße aus Deutschland auf Englisch?

"Liebe Grüße aus Deutschland" lässt sich auf Englisch am besten mit "Warm regards from Germany," "Best wishes from Germany," oder dem informelleren "Lots of love from Germany" übersetzen, je nach Kontext der Nachricht (formell oder informell). 

Sag das NICHT auf Englisch 😅 | Amerikanerin erklärt

43 verwandte Fragen gefunden

Wie kürzt man Liebe Grüße auf Englisch ab?

Abkürzungen

  • MfG /mfg – mit freundlichen Grüßen.
  • LG / lG / lg – liebe Grüße.

Wie sagt man auf Englisch LG?

"LG" steht im Deutschen meist für "Liebe Grüße" und wird im Englischen durch Ausdrücke wie Kind regards, Best regards, Best wishes (eher formell/neutral), oder Lots of love, Love (informell) ersetzt, wobei es in E-Mails auch einfach regards oder Best sein kann, während die Elektronikfirma "LG" für Lucky-Goldstar (jetzt Life's Good) steht. 

Was kann man außer Liebe Grüße sagen?

Alternativen zu „Liebe Grüße“ hängen vom Kontext ab: Für Nähe und Vertrautheit eignen sich Herzliche Grüße, Alles Liebe, Sei gegrüßt/umarmt. Für neutrale bis lockere Nachrichten sind Viele Grüße, Beste Grüße oder Schöne Grüße gut, während im formellen Bereich Mit freundlichen Grüßen (oder kurz MfG) Standard bleibt und „Viele Grüße“ zu informell sein kann. 

Wie heißt herzliche Grüße auf Englisch?

"Herzliche Grüße" auf Englisch übersetzt sich je nach Kontext als Best regards, Kind regards, Warm regards, Best wishes oder informeller With love, wobei Best regards und Kind regards am häufigsten verwendet werden, auch für formelle E-Mails. 

Wie richtet man schöne Grüße auf Englisch aus?

Best regards: Kann ebenso wie Kind regards für den ungezwungenen Kontakt verwendet werden. Best wishes: Ein Hauch mehr Emotion findet sich in dieser Grußformel.

Wie übersetzt man Liebe Grüße?

"Liebe Grüße" ist eine herzliche, informelle Grußformel im Deutschen für Freunde, Familie oder lockere Kontakte, ähnlich wie "Best regards" oder "Love" im Englischen, und wird ohne Komma geschrieben; in formellen Briefen sollte man "Mit freundlichen Grüßen" verwenden. 

Was heißt "lovely greetings" auf Deutsch?

"Lovely greetings" bedeutet auf Deutsch am häufigsten "Liebe Grüße", "Herzliche Grüße" oder "Schöne Grüße", oft als informelle Grußformel in E-Mails oder Nachrichten verwendet (z.B. als Abkürzung "LG" für "Lovely Greetings"). Die genaue Übersetzung hängt vom Kontext ab, kann aber auch "Ganz liebe Grüße" oder einfach "Viele liebe Grüße" sein. 

Wann sagt man warm greetings?

herzliche Grüße pl

My mother sends you warm greetings. Meine Mutter lässt dir herzliche Grüße ausrichten.

Wie sagt man noch liebe Grüße?

Sie reichen von „lieben Grüßen“ über die „freundlichen Grüße“ bis zu den „besten Grüßen“. Häufig anzutreffen sind auch „mit freundlichen Grüßen“, „herzliche Grüße“ oder der schlichte „Gruß“.

Wie heißt LG auf Englisch?

Der Ruf von LG verbreitet sich weltweit

Die Bando Corp. wird in Lucky Goldstar International Corp. umbenannt.

Was bedeutet LG in der Jugendsprache?

In der Jugendsprache und im Online-Kontext steht LG meist für "Liebe Grüße" und wird als lockere Abschiedsformel in Chats und Nachrichten (WhatsApp, Social Media) genutzt, ähnlich wie "MFG" (Mit freundlichen Grüßen) oder "VG" (Viele Grüße). Es ist eine Kurzform, um schnell und informell eine positive Verabschiedung auszudrücken, aber manchmal wird es auch als "Landgericht" (Recht) oder als Abkürzung für Elektronikkonzerne (Lucky Goldstar) verwendet, je nach Kontext. 

Was bedeutet die Abkürzung HGW auf Englisch?

Heute übliche Abkürzung gemäß Norm ist HGW (Phenolharz-Hartgewebe) nach DIN 7735 oder PF CC (Phenolic Woven Cotton Cloth) nach IEC 60893. Diese Form wird aufgrund ihrer Herstellung als "hyperquenched glassy water" (HGW) bezeichnet.

Wie sagt man LG auf Englisch?

"LG" steht im Deutschen meist für "Liebe Grüße" und wird im Englischen durch Ausdrücke wie Kind regards, Best regards, Best wishes (eher formell/neutral), oder Lots of love, Love (informell) ersetzt, wobei es in E-Mails auch einfach regards oder Best sein kann, während die Elektronikfirma "LG" für Lucky-Goldstar (jetzt Life's Good) steht. 

Welche Abkürzung steht für "to be continued"?

Die gängigste Abkürzung für "to be continued" ist TBC, oft auch cont. oder cont'd für "continued" (fortgesetzt) verwendet; im Deutschen gibt es F.f. (Fortsetzung folgt) oder einfach ff.. Manchmal wird auch TBD (to be determined/decided) benutzt, was ähnlich bedeutet, aber eher "noch zu entscheiden" heißt. 

Ist LG Liebe Grüße?

Abkürzungen. In E-Mails sind Abkürzungen gebräuchlich, so zum Beispiel: MfG / mfg – Mit freundlichen Grüßen. LG / lg – Liebe Grüße.

Wie wünscht man "Liebe Grüße" auf Englisch?

„Best wishes“ – Entspricht „Herzliche/Liebe Grüße“. „All the best“ – Entspricht „Alles Gute/Mach's gut“.

Was schreibt man im Englischen statt "liebe Grüße"?

Beispiele für die informelle englische Grußformel:

„Best regards“ „Best wishes“ „All the best“ „Kindest regards“

Wie sagt man herzliche Grüße auf Englisch?

"Herzliche Grüße" auf Englisch übersetzt sich je nach Kontext als Best regards, Kind regards, Warm regards, Best wishes oder informeller With love, wobei Best regards und Kind regards am häufigsten verwendet werden, auch für formelle E-Mails.