Zum Inhalt springen

Werden Filme in Polen synchronisiert?

Gefragt von: Helen Schmitz  |  Letzte Aktualisierung: 23. September 2022
sternezahl: 4.6/5 (59 sternebewertungen)

Polnische Synchronisation (dubbing) wird nur bei Zeichentrickfilmen und Kinderfilmen gemacht. Bei einem Aufenthalt in Polen braucht man also keine Polnischkenntnisse, um beispielsweise in einen amerikanischen oder deutschen Film zu gehen.

Warum werden Filme in Polen nicht synchronisiert?

Vor allem in kleineren europäischen Ländern gibt es aber keine Synchronisierung, sondern Untertitel. Der Grund dafür, ist dass das Zielpublikum schlichtweg zu klein ist und es sich nicht auszahlt, Synchronsprecher*innen für jeden Film anzustellen.

In welchen Ländern werden Filme nicht synchronisiert?

Zurzeit werden internationale Produktionen in den meisten afrikanischen Ländern nicht synchronisiert. Ausnahmen sind im Wesentlichen Ägypten und andere arabischsprachige Länder (arabisch) und Südafrika (englisch).

Welches Land synchronisiert die meisten Filme?

Während Schweden sich somit den ersten Platz sichert, belegt Deutschland mit seinen synchronisierten Inhalten hingegen den achten Rang im English Proficy Index 2018. Zu diesem Ergebnis kommt die Sprachreisenplattform Klazz in einer aktuellen Analyse.

Werden alle Filme synchronisiert?

In Deutschland werden nahezu alle fremdsprachigen Filme synchronisiert. In vielen anderen Ländern werden dagegen aus Kostengründen (oder aus Respekt für die andere Sprache und Kultur) Untertitel oder Voice-over bevorzugt.

Ich bin es leid! Die ewige Diskussion über FILM-SYNCHRONISATIONEN...

16 verwandte Fragen gefunden

Warum wird in Deutschland so viel synchronisiert?

Stimme und Darsteller sind zwei

Erst in der Nachkriegszeit blühte die Synchronisation so richtig auf. Die Deutschen suchten Ablenkung in den Kinos, und ihr Englisch reichte nicht, um die Originalfassungen zu verstehen. Außerdem bot die Synchronisation eine Möglichkeit, den Film politisch „zurechtzubiegen“.

Warum ist deutsche Synchro so gut?

Es gibt zumindest nicht die gleichen Probleme bei der Synchronisierung wie beim Film. Software passt heute die Lippenbewegung an den Ton an und macht es so leichter, Lippensynchronität herzustellen. Es ist nicht wie bei französischen Filmen, bei denen Du sofort siehst, dass sie synchronisiert sind.

Warum sprechen Synchronsprecher so komisch?

In der Synchronfassung übertrieben "komisch" gesprochen. Das Original erzielt die komische Wirkung genau dadurch, dass es gespielt wird als sei alles, was gesagt wird, völlig normal. Die Szene in der Küche ist sehr gut für einen Vergleich.

Werden in Frankreich Filme synchronisiert?

In Ländern wie Spanien, Italien und Frankreich wiederum werden so gut wie alle Filme synchronisiert. Die Englischkenntnisse in diesen Ländern gehören eher zum Mittelmaß: Spanien lag im internationalen Vergleich auf Platz 20, Italien auf Platz 27 und Frankreich auf Platz 29.

Hat Deutschland gute Synchronsprecher?

Deutschland hat verdammt gute Synchronsprecher! Ja, oft sind die Synchronisationen nicht so gut wie die originalen, aber egal. Die Sprecher machen einen guten Job und wenn eine deutsche Synchronisation vorhanden ist, dann seh ich mir das Anzusehende mit der deutschen Synchro an!

Welche europäischen Länder synchronisieren Filme?

Länder wie Italien, Spanien, Frankreich, Österreich, Deutschland und sogar die Schweiz sind für die Synchronisation aller internationalen Inhalte bekannt.

Werden in Dänemark die Filme synchronisiert?

Einige Kinos bieten ab sofort auch dänische Filme konsequent mit dänischem Untertitel an. Mitlesen sind die Dänen gewohnt: Fremdsprachige Filme werden meist untertitelt - Synchronisation gibt es nicht.

Werden Filme in der Schweiz synchronisiert?

Deutschland hat eine lange und sehr grosse Synchron-Tradition. Es ist jenes Land, das für die Film- und Serien-Übersetzung und Adaption in die deutsche Sprache verantwortlich zeichnet. Auch hier in der Schweiz gucken wir synchronisierte Werke auf deutsch, genau so wie die Kollegen aus Österreich.

Werden Filme immer Nachsynchronisiert?

In der Originalsprache des Films wird eben typischerweise nicht nachsynchronisiert, respektive nur die Stellen, die problematisch sind. Es wird also tatsächlich überwiegend der Originalton verwendet. Antwort von Nathanjo: Das kommt aber alles auch immer auf das Produktionsland an.

Wer ist der polnische Synchronsprecher?

Janusz Cichocki - Native Speaker, polnischer Sprecher, Synchronsprecher, Werbesprecher.

Werden alle Filme Nachvertont?

Soll stumm gedreht und alles nachvertont werden? Oder soll ein neuer Drehort gesucht werden? Bei Filmproduktionen in Deutschland werden häufig zwei Toningenieure eingesetzt. Der eine arbeitet mit dem Tontechniker am Set, der zweite Toningenieur ist für die Mischung in der Postproduktion zuständig.

Werden Filme in Portugal synchronisiert?

In Portugal ist die Synchronisation in der Filmproduktion ein recht junges Phänomen, und es gibt mehrere Gründe dafür, warum dies geschehen ist. In Portugal fand die erste Synchronisation eines Films in den 30er Jahren statt, während des Estado Novo.

Werden englische Filme Nachsynchronisiert?

Einige, sehr international geprägte Filme, werden dabei teilweise auch in wechselnden Sprachen gedreht. Dabei sprechend z.B. die einen Originalschauspieler gleich Englisch und werden dann später auf Deutsch nachsynchronisiert.

Wer bestimmt Synchronsprecher?

Wenn aber Castings erforderlich sind, werden beim Synchron z.B. drei oder vier Sprecher pro Rolle zu einer Probeaufnahme bestellt. Man spricht ein paar Takes ein, meistens eine Szene. Diese Filmsequenzen werden dem Kunden geschickt und der entscheidet, welche Stimme genommen wird.

Warum nuscheln deutsche Schauspieler?

Männliche Schauspieler nuscheln häufiger

Die technische Entwicklung habe dann dazu geführt, „dass vor allem männliche Schauspieler oft nuscheln, weil sie finden, dass sie dann authentischer klingen“.

Hat Arnold Schwarzenegger sich selbst synchronisiert?

Arnold Schwarzenegger wird synchronisiert von Thomas Danneberg. Seine unverkennbare Stimme hat wahrscheinlich jeder von uns schon einmal gehört. Thomas Danneberg gehört zu den größten und bekanntesten Sprechern aus dem deutschen Synchronbereich.

Was verdient ein Synchronsprecher pro Film?

Als Synchronsprecher verdienst Du Dein Geld häufig pro Film, Folge oder aufgenommenen Takes. Für einen normalen Kinofilm bekommst Du ca. 1.800 Euro.

Was muss ich tun um Synchronsprecher zu werden?

Es gibt keine offizielle Ausbildung zum Synchronsprecher. Der leichteste Einstieg in den Beruf Synchronsprecher ist über eine Schauspielausbildung oder als Radiomoderator . Die meisten bekannten Synchronsprecher sind hauptberuflich Schauspieler und nur nebenberuflich Synchronsprecher.

Wie lange dauert es um einen Film zu synchronisieren?

Bei kleineren Projekten ohne Spezialstimmen (Kinderstimmen, Märchenerzähler …) schaffen es die Pioniere eine komplette Synchronisation binnen ein bis zwei Tagen umzusetzen. Je komplexer die Anforderungen und Sprachen werden, desto länger dauert es.

Vorheriger Artikel
Wie schütze ich meinen Topper?